555win cung cấp cho bạn một cách thuận tiện, an toàn và đáng tin cậy [kèo tỷ lệ bóng đá hôm nay]
May 7, 2006 · I'm translating a Mexican birth certificate into English, and am looking for the gist of the above phrase. Here's the whole sentence: 'En nombre del Estado Libre and Soberano de Morelos y como Oficial del Registro Civil de este lugar, hago saber a …
Oct 15, 2007 · Estoy traduciendo un Registro Civil de Matrimonio de Colombia que tambien pregunta 'Datos del Denunciante' y voy a traducirlo como 'Deponent Information' porque me parece que encaja mejor en este contexto.
Mar 6, 2009 · En México es común encontrar Juez del Registro Civil u Oficial del Registro Civil. Mi sugerencia es: Civil Registry Judge/Clerk Saludos;o) ¡Gracias Aserolf!
Apr 12, 2005 · Registro Civil can also be translated: Registry Office, Office of the Registrar, or most often, I think; Vital Records office. Estados Unidos Mexicanos is usually just translated ' Mexico '
Jun 27, 2006 · Pero sigo de terco con que REGISTRO CIVIL DE NACIMIENTO (OJO: no de nacimientos, que sería entonces, como bien apuntas, una dependencia oficial) es otro legalismo que se usa en Colombia para referirse a un simple y mortal certificado/acta de nacimiento.
Dec 9, 2008 · Registrar of the civil registry 01. Si lees el documento entero veras que se refiere a la persona que registra las entradas la agencia del registro civil 01. De la jurisdiccion.
Nov 19, 2010 · I frequently translate marriage and birth certificates. I often run into C. Juez, which I translate as Citizen Judge or Justice - with the awareness that there isn't a U.S.-equivalent for straight translation (we usually call this person the Registrar. I don't use registrar because the...
Aug 16, 2020 · Buenas tardes! Estoy traduciendo un documento del registro civil ecuatoriano sobre un divorcio. Y en la primera página está la copia de la inscripción del matrimonio y tiene un sello que dice 'Marginado'. Hasta donde entiendo quiere decir que como ya se pronunció el divorcio el matrimonio ya no...
Oct 6, 2008 · Por favor nesecito ayuda estoy traduciendo una partida de nacimiento mexicana,del castellano al Inglés dice asi; 'se extiende esta constancia certificada, en cumplimiento de los articulos 38 y 47 del código civil, vigente en el estado así como de los articulos 100 y 102 del reglamento interno...
Aug 12, 2016 · Hello, I am translating a Mexican birth certificate from Spanish to English and wasn't quite sure how to translate this part, which is at the end of the document right before the signature. Original: 'El oficial del registro civil, doy fe.' My attempt: 'Officer of the Civil Registry attests.'...
Bài viết được đề xuất: